[Стать автором сейчас!]
Категория: Українська поезія

Стихотворение: Посмiхнiться

Содержание:

Передслово:
Подаю на ваш розгляд мiй художнiй переклад всiм вiдомого вiрша "Женщины носят чулки и колготки..." на українську мову. Буде цiкавою ваша думка:
1.
Як не крути, жiнки люблять парфуми,
Всякi дрiбнички, спiднички, колготки,
Тридцять вiдсоткiв з них «кончєнi дури»
Двадцять - це просто однi iдiотки.
Сорок вiдсоткiв - це божевiльнi,
Разом рахуєм - цiлИх дев'яносто,
Десять вiдсоткiв залишились вiльнi -
Але знайти їх буває не просто!
.
2.
Нашi мужчини - то цiла поема,
Небо готовi в цю ж мить нахилити -
Двадцять iз них - статева проблема,
Сорок втекло десь горiлочку пити.
У тридцяти - немає всiх вдома,
Десятом - одностатевi стосунки наснились,
Нумо докупи усе рахувати
В сумi нiчого уже не лишилось.
.
3
Що ж залишилось iще написати?
Навiть не знаю, заплуталась трiшки,
Можна до всього цього ще додати -
Позитивних емоцiй, смiху, усмiшки,
Тiльки одне я ще хочу сказати,
(Якщо, звичайно, вам це не набридло)
Кожен повинен свiдомо це знати,
Люди ми все ж таки, а не якеєсь там бидло
.
(c) Грета Лiлл. 13. 07. 2010 р.



Просмотров: 459

[Поднять произведение в списке!]

Добавил: Грета Лилл (Яна)
Проверка на плагиат: Google Yandex
[Другие стихотворения автора]
Опубликован: 04.08.2010 / 04:00:44
Сборник: Художеские эксперименты
Посл. редактирование: Грета Лилл
Редактирований: 1 (04.08.2010 / 09:30:48)

Голосовали: Вадим Задорожный, Alisia (+3), Alisia, ВИВАТ!, Firefly... [все]

Для расширенных возможностей, вам необходимо: [зарегистрироваться]
Если вы уже зарегистрированы, то пройдите [авторизацию]

Обсудить работу (7)

Оценка материала: 10
Кол-во оценок: 5
Рейтинг материала: 3
Подано голосов: 1
Общий рейтинг: 13

Прямая ссылка на произведение:

BB-Код:

* BB-Код нужен для вставки ссылки в сообщении, на данное произведение: в форумах, журналах, блогах, на нашем сайте, и везде, где есть возможность вставки BB-кодов.
На главную
Сейчас на сайте: 100
© MuZa.NaMe
waplog
[25 / 0.0347 сек]