Комментарии к произведению: Реквiєм за тобою...
Для добавления комментария необходимо авторизироваться
»
Грета (27.07.2010 / 22:30)
Автор игнорирует критику... А как же права автора на произведение? Его право менять что-то или нет. Дословный перевод на русский названия стиха "Реквием по тебе". И ище, о каком плагиате идет речь, подскажите пожалуйста?
[
Ответить]
»
Анти qbлуд))) (27.07.2010 / 21:21)
Масу-безлiч,а так ничё...надзвичайного)...название дословно-реквиэм с тебя...критику
и советы автор игнорирует.еще одна су_ровая реальносттть.не удивлюсь и плагиату...фсе.
[
Ответить]
»
Грета (27.07.2010 / 10:23)
ВИВАТ! (+3), буває
.gif)
[
Ответить]
»
ВИВАТ! (27.07.2010 / 10:21)
Помилився; вiршI.
.gif)
[
Ответить]
»
Грета (27.07.2010 / 10:21)
ВИВАТ! (+3), вельми вдячна, спaсибі
.gif)
Радію
.gif)
[
Ответить]
»
ВИВАТ! (27.07.2010 / 10:17)
Гарнi вiрши!

СПОДОБАЛОСЬ дуже!
.gif)
[
Ответить]
»
Грета (27.07.2010 / 09:54)
Alisia, українська мова дуже багата
.gif)
Спасибі за комент
.gif)
[
Ответить]
»
Alisia (27.07.2010 / 09:50)
Можливо.

[
Ответить]
»
Грета (27.07.2010 / 09:49)
Alisia, бeзумних, бeзумець, бeзумство, божeвiлля, - це українські слова )
[
Ответить]
»
Alisia (27.07.2010 / 09:33)
Вiрш сподобався, але здаэться "безумних" не укр слово. Безглуздих iдей, напевно

[
Ответить]
Страницы: (
1)
Всего комментариев: 10
К произведениюВсе произведения