ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (15.11.2014 / 16:34) Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) — это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания(Википедия) А вот в этой теме хочу предложить поиграть с некоторыми фразеологизмами и посмотрим, как они будут выглядеть на другом языке
ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (15.11.2014 / 16:35) Русский: Льет как из ведра Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями Боснийский: Дождь ломами Валлийский: Дождь из ножей и вилок Венгерский: Льет как из ванны Греческий: Дождь из ножек стульев Исландский: Огонь и сера Каталонский: Дождь из лодок с бочками Китайский: Собачьи какашки падают Португальский: Дождь из жабьих бород Сербский: Дождь идет, мышей убивает Тайский: Дождь закрывает глаза и уши Французский: Будто корова писает Эстонский: Как из бобового стебля Японский: Земля и песок сыплются
ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (16.11.2014 / 17:17) Русский: Китайская грамота Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня Арабский: Я что? Говорю на хинди? Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски Греческий: Арабская грамота Датский: Звучит как название русского города Испанский: Говорите со мной по-христиански Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки Немецкий: Я понял только «вокзал» Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы Чешский: Испанская деревня
ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (18.11.2014 / 15:42) Русский: Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы Английский: As easy as falling off a log — Легко, как бревно уронить Датский: Как шею почесать Иврит: Хоть с завязанными глазами Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные Польский: Как выпить «маленькое пиво» Словенский: Как перекусить Французский: Как палец в нос засунуть Хорватский: Просто как джем Японский: Сделать перед завтраком
ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (19.11.2014 / 17:06) Русский: Крыша поехала Английский: The lights are on, but nobody’s home — Свет горит, но дома никого нет Болгарский: Кукушка улетела Голландский: Он видит, как они летят Датский: Крысы на чердаке Индонезийский: Креветочные мозги Итальянский: Напился со своими мозгами Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете? Португальский: Голова как гнилой чеснок Сербский: Мокрым носком ударенный Хорватский: Вороны мозг выпили Чешский: Лишнее колесико в голове Шведский: Когда он думает, ему не везет Эстонский: Деревянная голова
ODIN1 [4343] [Отв.] [OFF] (26.11.2014 / 16:48) Русский: Когда рак на горе свистнет Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят Болгарский: На кукушкино лето Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес Датский: Когда в неделе будет два четверга Итальянский: Когда Пасха выпадет на май Китайский: Когда солнце взойдет на Западе Латвийский: Когда совиный хвост зацветет Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху Немецкий: Когда собаки залают хвостами Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет Румынский: Когда я свой затылок увижу Украинский: Когда вошь чихнет Финский: Когда ад замерзнет Французский: Когда у кур зубы вырастут Хорватский: В день святого Никого Казахский: Когда хвост верблюда достанет землю
Форум | Оффтоп | Известные фразеологизмы в переводе с других языков (6)